Gunnar Ekelöf_____Digte på 7 sprog_____100 års dag_____Ekeloifiana_____Opgaver_____Links_____
![]()
I FIORI DORMONO ALLA FINESTRA (Oreglia 1966, p.17)
i fori dormono alla finestra e lampada fissa la luce
e la finestra fissa svagata le tenebre del di fuori
i quadri espongono inanimati il contenuto a loro affidato
e le mosche stanno immote sulle pareti e riflettono
i fiori si chinano verso la notte e la lampada fila la luce
in un canto il gatto fila la lana del sonno
sul fuoco la caffettiera di quando in quando russa dal benessere
e i bambini silenziosi giocano per terra con delle parole
la bianca tavola apparecchiata attende qualcuno
i cue passi non salgono mai le scale
un treno che trafigge il silenzio in lontananza
non rivela il segreto delle cose
ma il destino contra i tocchi dell’orologio in decimali
Most translated poems by Gunnar Ekelöf on seven languages.
Foto: Berndt Klyvare