Gunnar Ekelöf_____Digte på 7 sprog_____100 års dag_____Ekeloifiana_____Opgaver_____Links_____
![]()
Á LA FENÊTRE LES FLEUS (Lambert 1988, p.17)
À la fenêtre dorment les fleurs la lampe fixe la lumière
Distraite la fenêtre fixe l’obscurité dehors
Les tableaux ans âme exposent leur sujet
Et les mouches immobiles sur les murs réfléchissent
Les flurs s’appuient à la nuit la lampe file la lumière
Dans un coin le chat file la laine du sommeil
Sur le feu la cafetière parfois ronfle de bien-être
Et les enfants silencieux jouent par terre avec des mots
Mise la blanche table attend quelqu’un
Dont les pas ne montent jemais l’escalier
Un train qui fore le silence dans le lointain
Ne dévoile pas le secret des choses
Mais le destin compte les coups de l’horloge en décimales
Most translated poems by Gunnar Ekelöf on seven languages.
Foto: Berndt Klyvare