Gunnar Ekelöf_____Digte på 7 sprog_____100 års dag_____Ekeloifiana_____Opgaver_____Links_____

     

 

SOLO, SOLO (Uriz 1981, p.195)

 

Solo, solo dices que estás solo –

pero el príncipe de Emgion cuenta:

Primero amé a Sheherezada

y sus leyendas

después a Dinarsad, su hermana menor

después a la criada de ésta

depués al amante de la criada, un nubio

y después al limpiabotas de éste

Y cyando estaba allí arrodillado

lamiendo el betún de sus dedos

amé el polvo

Y lo inhalé tan profundamente en los pulmones

que me envolvieron las tinieblas

                                         

               

Most translated poems by Gunnar Ekelöf on seven languages.

 

 

 

  

       

                                                                                                                                           

 Foto: Berndt Klyvare 

 

 

TARDE EN LA TIERRA

LAS FLORES

CORO

APOTEOSIS

 NON SERVIAM

ABSENTIA ANIMI

STROUNTES

CUANDO SE HA

SOLO IN LA NOCHE

OPUS INCERTUM

SOLO, SOLO