Gunnar Ekelöf_____Digte på 7 sprog_____100 års dag_____Ekeloifiana_____Opgaver_____Links_____

     

 

EINSAM, EINSAM (Liedtke 2001, s.139)

 

Einsam, einsam, du nennst dich einsam –

aber der Fürst von Emghion sagt:

Ich liebte erst Scheherazade

und die Märchen

danach Dinarsad, ihre jüngere Schwester

dann ihr Dienstmädchen

dann des Dienstmädchens Geliebten, einen Nubier

und dann seinen Schuhputzer

Und als ich dort auf den Knien lag

und von seinen Fingern die Schuhschwärze leckte

liebte ich den Staub

Und so tief sog ich davon ein in die Lungen

daß mir schwarz wurde vor Augen

                                         

               

Most translated poems by Gunnar Ekelöf on seven languages.

 

 

 

  

       

                                                                                                                                           

 Foto: Berndt Klyvare 

 

 

 

SPÄT AUF ERDEN

IM FENSTER

CHOROS

APOTHEOSE

 NON SERVIAM

ABSENTIA ANIMI

UNFOUG

WENN MAN ES

ALAIN IN DER

OPUS INCERTUM

EINSAM, EINSAM