OLE SARVIG (1921-1981) introducerede i begyndelsen af 40’erne Gunner Ekelöf i
tidsskriftet Helhesten. De har ifølge Torben Brostrøm ’Sent på jorden’ (1932)
stemningen tilfældes. (Brostrøm 1964) Köp den blindes sång’ (1938) blev nu anmeldt af K. E.
i Berlingske Aftenavis 1939.
Ole Sarvig istemmer sig bidende sarkastisk Ekelöfs forkastelse af det tidlige uforløste
forfatterskab. Mens digteren med ’Färgesång’ (1941) er blevet afklaret, er blevet sig
selv. (Sarvig 1942) Ved Gunnar Ekelöfs død bringer det svenske tidsskrift Lyrikvännen et
dedikeret digt af Ole Sarvig på forsiden. (Sarvig 1968)
OSCAR HEDBERG anmelder ’Dikter’ (1949) i Ekstra Bladet 1950, og citere Ingmar
Hedenius for i bogen ’Tro och vetande’ at sidestille Ekelöfs salighed med den kristne
tros. (Hedberg 1950)
JENS LUND ANDERSEN (1923-1962) anmelder ’Om hösten’ (1951) og ’Strountes’
(1956) i Berlingske Aftenavis og redigere prosaudvalget ’Lynkvisten’(1960) udgivet på
Hasselbalch. Anmeldelserne er korte og prosaudvalget ”lydefrit oversat”. (Brask-Andersen 1960)
TORBEN BROSTRØM (f. 1927) har trofast i mindst én menneskealder modtaget
Gunnar Ekelöfs værk, posthume værk og den efterfølgende Gunnar Ekelöf litteratur i
dagbladet Information.
Anmelder ’Opus incertum’ (1959), ’En Mölna Elegi’ (1960), ’En natt i Otočac
(1961), ’En natt vid horisonten’ (1962), ’Bonniers forfatterskivor’ (1964), ’Diwan över
fursten av Engión’ (1965), ’Vägvisare till underjorden’ (1967), ’Partitur’ (1969), ’En
självbiografi’ (1972), ’En röst’ (1973), ’Fyrsten af Emgión’ (1996), Olof
Lagercrantz ’Jeg bor i en anden verden, men du bor jo i den samme’ (1996), Anette
Fryd ’Ekfraser’ (1999), Anders Mortensen ’Tradition och originalitet hos Gunnar
Ekelöf’ (2000). Flere af de tidlige artikler er genoptrykt i ’Ti års lyrik’ (1966).
34
I ’Moderne svensk Litteratur’ (1973) placeres Ekelöf i samtiden, som del af en epoke.
Torben Brostrøm er som sådan ikke meget for oversættelse af Ekelöf. (Brostrøm 1996)
Senest har han redigeret ’Kanon i dansk’ bind 3 (2006), der inkludere Ekelöf digte på svensk.
EINAR TASSING (1909-1991) udreder fyldigt handlingen i ’En Mölna Elegi’ (1969)
og anmelder ’En natt i Otočac (1961) i Berlingske Aftenavis. Ekelöfs vanskelige tilgang
defineres med Otto Gelsteds ord som ’Poesi med dåseåbner’ (Tassing 1961)
EMIL FREDERIKSEN (1902-1992) portrætterer Ekelöf ved Det danske Akademis
hæderspris 1964 i Berlingske Tidende. Anmelder ’Blandade kort’ (1957) 10 år efter
dens udgivelse og udreder handlingen i ’Diwan över fursten av Emgión’ (1965).
Tilføjer sprogforskeren Poul Diderichsens tilslutning til Det danske Akademis hæder
initiativ i 1964. (Frederiksen 1967)
TOM KRISTENSEN (1893-1974) motiverede til Det danske Akademis særpris, under
de danske kultur uger i Stockholm 1964. Bragt i Politiken sammen med Ekelöfs
takketale.
Tom Kristensen citere Erik Knudsen for at have sagt, at ”et digt skal være så stærkt at
der også kan være brosten i det og andre ting.” (Kristensen 1964)
O. A. anmelder ’En bok om Gunnar Ekelöf (1956) og ’Lynkvisten’ (1960) i
Socialdemokraten og Aktuelt. Den første bog om Ekelöf og den første der introducerer
ham på dansk.
PER HØJHOLT (1928-2004) giver sig meget muligt til kende ved sit virke for Reuters
Bureauet, i Aarhuus Stiftstidende 1966, med dækning af Nordisk Råds pris. Per Højholt
anmelder i alle tilfælde ’Sagan om Fatumeh’ (1966) kortfattet 1967 og skriver nekrolog
over Ekelöf i 1968.
’Infarkt’ fra ’Album alder’ (Højholt 1995:85) ”Er skrevet så lige på og let, som var det skrevet
af Ekelöf selv. (Lykkeberg 2004) Reminiscenser findes også i ’Praksis 8 : Album tumult’,
(Højholt 1989:41) 'Praksis 10 : Manøvrer' (Højholt 1993:17) og ’Stenvaskeriet’ (1994) s.214.
35
THOMAS BREDSDORFF (f. 1937) portrætterer Ekelöf ved Nordisk Råds litteraturpris
1966 i Politiken, og samme år præsenterer han digtet ’En bläckfisk’ (Skr.4 1991:194)
med illustration af Mogens Andersen. Digtet blev dog ikke bragt i den kommende samling
som Bredsdorff annoncere. (Bredsdorff 1966)
Anmelder ’Jag bor i en annan värld men du bor ju i den samma’ (1994), og den danske
oversættelse ’Jeg bor i en anden verden men du bor jo i den samme’ (1996), samt
’Fyrsten af Emgión’ (1996)
POUL BORUM (1934-1996) ’Labyrint og eksistens’ (1966) portrættere kort Ekelöf, - et
mere fyldigt præsenteres med ’Gunnar Ekelöf’ (1968) i ’Fremmede digtere i det 20.
århundrede’. ’Du som er ingen’ (1985) i Kritik, anmelder grundigt Anders
Olsson ’Ekelöfs nej’ (1983).
Borum Karakterisere Ekelöfs tidlige forfatterskab som et mylder af selvmordsfantasi,
nekrofili og andet sligt, og det senere som fuld af kastrationsskræk. (Borum 1966)
En karakteristik der kom Ekelöf for øre gennem en radioudsendelse i P2 (bortkommet)
som Jørgen Gustava Brandt sendte til ham. ”Jag förstår inte den semantiken centrerad
till kuken och fittan.” skriver Ekelöf 30. marts 1966 i et brevudkast tilbage.
(En självbiografi 1971:197)
VAGN THULE (1946-1982) skriver nekrolog over Gunnar Ekelöf 1968 i Aktuelt og
senere på året udvider teksten sig til et portræt der med indledende variationer bringes i
Berlingske Aftenavis og Aalborg stiftstidende.
ESKE K. MATHIESEN (f. 1944) anmelder ’Tag og skriv’ (1977) og Ivan
Malinowski ’Hvis der var en telefon i nærheden’ (1978) i Land & Folk.
Mener ”digte kan være med til at tage kampen op mod forplumringen, være med til at
slås for menneskelige værdier.” (Mathiesen 1978 II)
JØRN ERSLEV ANDERSEN (f. 1953) anmelder Carl Olov Sommar ’Gunnar Ekelöf :
En biografi’ (1989) og ’Brev 1916-1968’ (1989) i Standart 1989. Et fyldigt biografisk
resume der skildrer digteren fra vugge til grav.
36
KARSTEN SAND IVERSEN (f. 1944) anmelder ’Jag bor i en annan värld men du bor
jo i den samma’ (1994) og ’Skrifter 1-8’ + register (1991-93) i Standart 1994. Med vægt
på prosa, essay og valgslægtskaber i bind 5, 6 og 7.
FINN STEIN LARSEN (f. 1929) anmelder ’Fyrsten af Emgión’ (1996) og Olof
Lagercrantz ’Jeg bor i en anden verden men du bor jo i den samme’ (1996) fyldigt i
Standart 1997.
JENS LUND ANDERSEN (1923-1962) introducerede Ekelöf på dansk med
prosaudvalget ’Lynkvisten’ (1960) på Hasselbalchs forlag. ”Lydefrit oversat” med ”et
indsigtsfuldt forord” (Brask-Andersen 1960)
JØRGEN GUSTAVA BRANDT (1929-2006) præsenterer ”i fornem tolkning” (Hips 1966)
udvalgte digte fra ’Opus incertum’ (1959), ’En natt i Otočac’ (1961) og ’En natt vid
horrisonten’ (1962) i ’Årets nordiske forfattere 1966’ (1966) på Hasselbalchs forlag.
Skriver ved Ekelöfs død i Politiken 1968, gengivet 3 oversatte digte. Meddeler han har
besøgt Ekelöf der læste digte op for medbragt båndoptager. (Brandt 1968) Vender i 1988
tilbage i Weekendavisen med beretningen om ”Et makedonsk måltid i Sigtuna”, tilføjet
opskrift. Genudgivet i erindringsbogen ’Mit indre marked’ (1990), også udgivet på
lydbånd i 1991.
Erik Skyum-Nielsen har i dagbladet Information dvælet ved adjektivet ’Hypnagog’, i
forbindelse med Gustava Brandts dedikation i samlingen ’Begyndelser’ (2005).
IVAN MALINOWSKI (1926-1989) præsenterer oversatte digte fra ’Strountes’ (1955) i
Fælleden 1977, og med ’Hvis der var en telefon i nærheden’ (1978), fire svenske
modernister i udvalg, repræsenterende store dele af Ekelöfs forfatterskab. Udvalget er
ikke bare fremragende oversat, men også valgt ud og sat sammen. (Mathiesen 1978 II)
Malinowski meddeler at han ellers har værget sig mod oversætning fra svensk
(Malinowski 1978:5) og det er også ”med suk at man må erkende det er nødvendigt.”
37
JENS SMÆRUP SØRENSEN (f. 1946) og KARSTEN SAND IVERSEN præsenterer
Gunnar Ekelöf ’Tag og skriv’ (1977) digt og notater. En flot samling der skæmtedes af
dumme oversætterfejl, (Borum 1985) manglende forord og register. (Mathiesen 1978/Sørensen 1977)
Lægger vægten på den tidlige Ekelöf, mens Karsten Sand Iversens udvalg fra 1996
lægger vægten på den senere Ekelöf. (Bredsdorff 1996)
JOHN BANG JENSEN (f. 1964) har i Banana Split præsenteret ’to digte’ (1992)
fra ’En natt vid horisonten’ (1962), genudgivet i Banana split ’highlight’ (2000). [’10
digte’] (1993) fra ’Diwan över fursten av Emgión’ (1965) og ’Xoanon’ (1994)
KARSTEN SAND IVERSEN (f. 1944) præsenterer Gunnar Ekelöf ’Fyrsten af Emgión’
(1996) udgivet på Gyldendal. Er den første fulde oversættelse af en af Ekelöfs bøger,
suppleret med et omsorgsfuldt udvalg fra hele forfatterskabet. Den hidtil mest ambitiøse
danske Ekelöf udgivelse.
”Man får hoppas att Klyvares bistra porträtt inte skrämmer alltför mångå.” (Ekelöf'et 15 1996:7)
Karsten Sand Iversen har af to gange præsenteret oversatte digte fra det overvældende
posthume Diwan materiale, (Skr.3 1991) i Den blå port 1996 og 1998.
Oversat Olof Lagercrantz ’Jeg bor i en anden verden men du bor jo i den samme’ (1996)
Gyldendal. Som han først anmelder og oversætter et kapitel af i Standart 1994.
Senest oversat Horace Engdahl ’Berøringens ABC’ (2004) der i kapitlet ’Skyggernes
tale’ kommer omkring Ekelöf.
ULRIK LETH POULSEN ’En utidig betragtning’ (1988) behandler ’Klassiskt
mästervärk’ (Sent på jorden), ’Toscana’ (Strountes) og ’Absentia animi’ (Non servian)
med mere.
FREDERIK STJERNFELT (f. 1957) ’Rum og punkt’ (1988), udgivet som arbejdspapir
fra NSU (Nordisk Sommeruniversitet), genoptrykt i ’Rationalitetens himmel’ (1997).
Arbejder med sprogets mystik hos Ekelöf og prøver at indkredse en sprogfilosofi. Har
desuden oversat Anders Olsson ’Poesi og Nihilisme’ (1998) i Kritik.
38
FLEMMING HARRITS ’At krympe til noget stort’ (1990), noter til Gunnar
Ekelöf ’Opus incertum’ (1959). Trykt i ’Spor : til billedet og poesien’.
OLOF LAGERCRANTZ (1911-2002) ’ Spiritusen nærede og tærede Gunnar Ekelöf’ (1994)
fra kapitel 6 i erindringsbog, om alkoholens tag på Ekelöfs liv. ’Jeg bor i en anden verden men
du bor jo i den samme’ (1996) Gyldendal.
ANETTE FRYD (f. 1970) ’Ikonoklastisk ekfrase og verbalt emblem i Gunnar Ekelöfs
Diwan-trilogi’ (1996), bragt i Horizont. Undersøger Ekelöfs interesse for ikoner og
deres betydning som poetisk objekt.
Speciale ved Nordisk Filologi omskrevet på forlaget Tusculanum med titlen ’Ekfraser’
(1999). En stilistisk bog med et elegant layout. (Brostrøm 2000)
Afhandling om mødet mellem billedkunst og litteratur hos Ekelöf, Sarvig og
Højholt. ’Billedtale’ (2002), udgivet på forlaget Spring 2006.
JETTE LUNDBY LEVY (f. 1940) ’Om ting der kan gå i stykker’ (1998) Ekelöf og
Andersen i Edda. Om valgslægtskabet H. C. Andersen, tingseventyr og forsvinding.
Bringer på svensk Ekelöfs essay ’H. C. speglade sig själv i tingen’. (Skr.8 1993:142)
WALTHER BO KAMPMANN (f. 1967) ’Når der sker noget nyt’ (1998)
Om ”emergens” begrebet og brug af det til belysning af ’Osynlig närvaro’ fra ’Sent på
Jorden’ (1934).
ANDERS OLSSON (f. 1949) ’Poesi og nihilisme’ (1998) Kort om nihilistisk trods og
negationens fremtrædende plads i sproget hos Ekelöf.
NEAL ASLEY CONRAD (f. 1963) ’Skønheden er en gåde’ (2002) Vindrosen.
Behandler flere steder Thomsens relationer til Ekelöf. Oversat ’En outsiders vej’
elektronisk hos tidsskriftet Apparatur, (muligvis 2003). Skriver i Politiken 2005 om
kulturens vilkår og Ekelöf som modgift mod forjagelse, gentrykt i Ekelöf’et nr.35, 2005.
Meddeler han arbejder på en dokumentarfilm om Ekelöf i samarbejde med
filminstruktøren Claus Bohm. (Conrad 2005)
39
KARSTEN ERBST ’Om elske og hade’ (2002) i ’Lyrik og Evangelium’. Sammenstiller
første del af ’Tag och skriv’ fra ’Färgesång’ (1941) med Johannes Døberens
bodsprædiken.
HORACE ENGDAHL (f. 1948) ’Ingenting findes’ (1995) Standart nr.1. Om tilegnelsen
af Mallarmés abstrakte død. ’Skyggernes tale’ (2004) i ’Berøringens ABC’. Behandler
forfatterskabets sproglige stemme.
FRYD, ANETTE (1996) ’EKFRASENS POETIK – DET INTERARTIELLE FELT I
GUNNAR EKELÖFS SENE DIGTE’. Kandidat speciale ved Nordisk Filologi
Københavns Universitet. ’BILLEDTALE’ (2002) ph.d. afhandling om mødet mellem
billedkunst og litteratur hos Ekelöf, Sarvig og Højholt.
Anette fryd er ekspert i forholdet mellem litteratur og billedkunst. Hun opsporer en
modsætning mellem den måde, forfatterne skriver om billedkunst i deres essays, og den
måde, billedkunsten optræder i deres romaner og digte. (Bach 2006)
NORDENTOFT PETERSEN, LASSE (1999). ’POESI OG EKSISTENS’.
Hovedopgave, Danmarks Biblioteksskole, København. Læsning af Södergran, Thomsen,
Ekelöf og Nordbrandt. Omkring dualismen, vejen, kvinden, blindheden og døden.
DALGAARD, EVA ZEUTHEN (2001). ’DEN LYRISKE EKFRASE’. Speciale,
Nordisk Filologi Københavns Universitet. Behandler ti digte fra ’Ikoner’, (Skr.3 1991:255-261)
i Karsten Sand Iversens danske oversætning fra Den blå port 38 (1996).
KRAKE, KRISTINA (2002). ’GUNNAR EKELÖFs STROUNTES’. Speciale, Nordisk
Filologi Københavns Universitet. Reception til Strountes. Undersøger grotesken og
arabeskens modstilling.
40
PEDERSEN, PEDER SVEND (2005). ’PERIGET TIL GUNNAR EKELÖFS
VÄGVISARE TIL[L] UNDERJORDEN 1967’. Bachelor, Danmarks biblioteksskole,
København. Gloseliste med […] udredning af allusionsmønster. En guide der gør sin
bedst mulige nytte ved at få vandreren til at fare vild. Fra første til sidste side
gennemgås samlingen. ”Varje uppslagsord utreds kort, torrt och sakligt.”
En del skønhedsfejl forekommer i form af fordanskning og manglende korrektur.
Vækker en længsel om lignende praktiske guide også til Ekelöfs øvrige samlinger.
41