Ekelut_____Poems_____Events_____Ekeloifiana_____Books_____Links_____

 

  Vignette: Otto G. Carlsund 
 

 

 

 

 

 

Ekeloifiana

Ämnesord

       sent på jorden (1932)

              Utgåvor;          

              Audio;

              Översättning

Verk av Ekelöf

Verk med Ekelöf

Verk om Ekelöf

 

 

   

Ekeloifiana
- en selektiv Gunnar Ekelöf bibliografi under konstruktion

sent på jorden (1932)

blommorna sover i fönstret, ?; 'Vardagsrum-Universum' Spektrum 3/1932; 'Stationsfönster' 1952:?; 1983:11; 1991.1:27

- I fiori dormono; [it] (Guidi 1945:126)

- Les flores duermen; (Ramos 1961:67)

- The flowers doze in the window; [en] (Bly 1962:223/ 1967:11/ 1974:75)

- the flowers sleep; [en] (Fleisher 1963:13/ 1969)

- Blomsterne sover i vinduet. [da] (Kristensen 1964, 24/1)

- Dormem as flores; [pr] (Duarte 1966:61)

- I fiori dormono; [it] (Oreglia 1966:17)

- Blomsterne sover i vinduet. [da] (Malinowski 1978:75)

- Spät auf erde; [de] (Zekeli 1979:39)

- Las flores duermen en la ventana; [es] (Uriz 1981:31)

- die blumen schlafen im fenster; [de] (Erb 1984:10)

- Ā la fenętre; [fr] (Lambert 1988:17)

- as flores dormem; [pr] (Hatherly 1991:15)

- Blomsterne sover i vinduet. [da] (Sand 1996:5)

- im fenster schlafen die blumen; [de] (Liedtke 2003:9)

- Flowers sleep; (of Blommorna sover); [en] (Vowles 1952:54) 

flaggprydd sång, ?; 1952:?; 1962:15; Dikter 1983:15; Skrifter 1991.1:27

- Chant pavoisé; [fr] (Lambert 1971:287/ 1988:18)

oktoberspegel, ?; Spektrum 1/1931; 1952:?; 1962:17; Dikter 1983:16; Skrifter 1991.1:28

- Mirror of October; [en] (Bly 1960:225/ 1967:12/ 1974:77)

- Espejo de Octubre; Zekeli (1963:73)

- Minoir d.octobre; [fr] (Lambert 1971:287/ 1988:19)

- espelho de Outubro; [pr] (Hatherly 1991:16)

osynlig närvaro, ?; 1952:?; 1962:19; Dikter 1983:16; Skrifter 1991.1:28

- invisible presence; [en] (Fleisher 1963:14)/ (1969)

- Présence invisible; [fr] (Lambert 1988:29)

- Usynlig tilstedeværelse. [da] (Sand 1996:5)

ekvation, ?; 1952:?; 1962:21; Dikter 1983:17; Skrifter 1991.1:28

- Equazione; Oreglia (1966:19)/ (1966b)/ (1966c)

- Ecuaciķn; Uriz (1981:32)

- Equation; Lambert (1988:21)

korollarium till skymningen, ?; 1952:?; 1962:23; Dikter 1983:17; Skrifter 1991.1:29

- Corolario al atardecer; Uriz (1981:33)

- Corollaire au crépuscule; Lambert (1988:22)

Romeo & Juliet, ?; 1952:?; 1962:25; Dikter 1983:19; Skrifter 1991.1:29

- Romeo & Julia; Zekeli (1979:40)

- Romeo & Juliet; Erb (1984:11)

- Roméo et Juliette; Lambert (1988:23)

Klassiskt mästerverk, ?; 1952:?; 1962:27; Dikter 1983:20; Skrifter 1991.1:30

- Klassisches Meisterwerk; Perner (1974:81)

- Obra maestra clásica; Uriz (1981:34)

- Klassisches Meisterwerk; Erb (1984:13)

- Chef-d.æuvre classique; Lambert (1988:25)

- Klassisk mesterværk. Sand (1996:6)

- Klassisches Meisterwerk; Liedtke (2003:11)

- Chorus; Duffy (1958:9)/ Bly (1974:81)

- Choros; (of Klassiskt mästerverk); (Skr.1:31) Durand (1962:225)

- Choros; (of Klassiskt Mästerverk); Sachs (1962:7)/ (1964:300)

- Choros; Rukeyser (1967c:3)/ Rukeyser (1967:55)

- coro; (of Klassiskt mästerverk); Hatherly (1991:17)

böljeslag, ?; 1952:?; 1962:29; Dikter 1983:21; Skrifter 1991.1:31

- Mare ondoso; Oreglia (1966:21)

- Oleaje; Uriz (1981:36)

- wogenschlag; Erb (1984:15)

- Ressac; Lambert (1988:27)

skymning, ?; 1952:?; 1962:31; Dikter 1983:21 ; Skrifter 1991.1:32

- Crépuscule; Lambert (1988:28)

albumblad, ?; 1952:?; 1962:33; Dikter 1983:22; 1991.1:32

- Feuille d.album; Durand (1962:113)

- Feuillet d.album; Lambert (1988:29)

eklips, ?; 1952:?; 1962:35; Dikter 1983:22; Skrifter 1991.1:32

- Eklipse; als die zeit gekommen; Perner (1974:42)

- Éclipse; Lambert (1988:30)

dödstystnad från gult till svart, ?; 1952:?; 1962:37; Dikter 1983:23; Skrifter 1991.1:33

- Silence de mort du jaune au noir; Lambert (1988:31)

mot triangeln, ?; 1952:?; 1962:38; Dikter 1983:24; Skrifter 1991.1:33

- Towards the triangle; Heywood (1950:280)/ (1951:25)

- dem dreieck entgegen; Erb (1984:14)

- Vers le triangle; Lambert (1971:288)/ (1988:32)

sonatform denaturerad prosa, ?; 1952:?; 1962:41; Dikter 1983:24; Skrifter 1991.1:34

- Sonata Form Denatured Prose; Bly (1960:225)/ (1967:13)/ (1974:79)

- Denaturated Prose as a Sonata; Zekeli (1964:110)

- die buchstaben zwischen den zähnen zerquetschen; Perner (1970, 24/1)

- Prose dénaturée en forme de sonate; Lambert (1971:288)/ (1988:33)

- Sonate in denaturierter prosa; Liedtke (2003:15)

                               TRE FÅGELDIKTER

orimmad sonett, ?; 1952:?; 1962:45; Dikter 1983:26; Skrifter 1991.1:35

- Sonno e vuoto; Oreglia (1966:23)/ (1966b)

- Sonno vuoto; Koch (1977:61)

- Sonnet sans rime; Lambert (1988:37)

- Urimet sonet. Sand (1996:7)

sömn och tomhet jämna andedrag, ?; Spektrum 3/1932; 1952:?; 1962:47; Dikter 1983:26; Skrifter 1991.1:35

- Sommeil et vide souffle égal; Lambert (1988:38)

expansion, ?; Spektrum 3/1932; 1952:?; 1962:49; Dikter 1983:27; Skrifter 1991.1:36

- Expansion; Goulard (1960:67)

- Espansione; Oreglia (1966:25)

- Expansion; Lambert (1988:39)

              BRUSTNA ÖGON   TRÖTTA DIKTER UTAN

                                       VINGAR

från morgon till kväll, ?; Spektrum 3/1932; 1952:?; 1962:53; Dikter 1983:28; Skrifter 1991.1:36

- von morgens bis abends; Erb (1984:16)

- Du matin au soir; Lambert (1988:43)

klimakterium, ?; 1952:?; 1962:55; Dikter 1983:28; Skrifter 1991.1:37

- Ménopause; Lambert (1988:44)

fanfar, ?; 1952:?; 1962:57; Dikter 1983:29; Skrifter 1991.1:37

- Fanfare; Lambert (1988:45)

- Squillo di trumba; Oreglia (1966:27)/ (1966b)

Katakombmålning, ?; 1952:?; 1962:59; Dikter 1983:30; Skrifter 1991.1:37

- Katakombenmalerei; Sachs (1962:9)

- Catacombpainting; Rukeyser (1967:48)

- Pintura en la catacumba; (Skr.1:37) Uriz (1981:37)

- Peinture de catacombe; (Skr.1:37) Lambert (1988:46)

- Katakombengemälde; (Skr.1:37) Liedtke (2003:17)

meningslöst orakel, ?; 1952:?; 1962:61; Dikter 1983:31; Skrifter 1991.1:38

- Orácula absurdo; Uriz (1981:38)

- sinnloses orakel; Erb (1984:17)

- Jeg har skrevet; (of Meninglöst orakel); Erslev (1989)

översvämning i storslaget landskap, ?; 1952:?; 1962:?62 Dikter 1983:32; Skrifter 1991.1:39

- Inondation dans un paysage grandiose; Lambert (1971:289)

- Inundaciķn en un grandioso paisaje; Uriz (1981:39)

kosmisk sömngångare, ?; 1952:?; 1962:64; Dikter 1983:33; Skrifter 1991.1:39

- Sonámbulo cķsmico; Uriz (1981:41)

- Somnambule cosmique; Lambert (1988:50)

- kosmischer schlafwandler; Liedtke (2003:19)

- die bäume ziehen sich aus; (of Kosmisk sömngångare); Perner (1970, 24/1)

- hilf mir zu suchen; (of Kosmisk sömngångare); Perner (1974:14)

apoteos, ?; Spektrum 3/1932; 1952:?; 1962:67; Dikter 1983:35; Skrifter 1991.1:41

- Apothesis; Duffy (1958:7)

- Apoteosis; Goulard (1960:68)

- Apotheose; Sachs (1962:11)

- Apotheose; Duarte (1966:62)

- Apoteosi; Oreglia (1966:29)

- Apoteosis; Uriz (1981:47)

- apotheose; Erb (1984:19)

- Apothéose; Lambert (1988:[53])

- apoteose; Hatherly (1991:16)

- Apoteose; Sand (1996:7) / Sand (1996b)

- apotheose; Liedtke (2003:25)